январь 2018
Интервью с Оксаной Ли
Каково быть индивидуальным предпринимателем в Корее и что общего между пластиком и пластической хирургией?
12 интервью
Интересные люди. Предприниматели
Стартует мой проект "Интересные люди. Предприниматели". В подтвержденном списке на интервью сейчас 18 фамилий. Это те люди, которые удивляют; с которыми находиться рядом - ценность, знакомством с которыми я горжусь. Всех этих людей объединяет несколько очень важных вещей: они требовательны к себе, трудолюбивы, многого достигли, а самое главное - они меняют к лучшему миру вокруг себя.
Проект этот - своего рода нетворкинг. Мне очень хочется, чтобы вы тоже познакомились с моими героями. Они - потрясающие, крутые и при этом ... такие земные, настоящие.
Именно поэтому проект я хочу начать с особенного героя.
Это мой лучший друг; человек, за ростом и перипетиями жизни которого я могу наблюдать на протяжении 35 лет (судьба намеренно хитро сплетает наши жизненные дорожки, и мы умудряемся пересекаться в географических точках).

Елена Овсянникова
бизнес-блоггер, владелец консалтингового центра В2В
Знакомьтесь! - Оксана Ли.
Краткая справка
В школьные годы всегда входила в пятерку лучших учеников, отличалась острым умом и искренним дружелюбием. Всегда имеет свое собственное, независимое обоснованное мнение. Не боялась быть собой и следовать своим идеалам. При этом скромна, дипломатична и деликатна. Совершает смелые и мужественные поступки, но наверно сама не понимает до конца, какая она молодец. Мама троих чудесных детей, большая часть жизни за которых несет ответственность на одних плечах. Свободно владеет двумя иностранными языками. Разбирается в технических тонкостях вертикальных парковок, промышленных грейдерах и переработке пластмасс. При этом - тонкая изящная женщина, понимающая толк в сумочках DIOR, туфель PRADA и других fashion-штуках (знатоки, простите мне мою неосведомленность). Сейчас Оксана - доверенное лицо людей, которые приезжают в Корею за здоровьем, красотой и омоложением.
Чтобы познакомить читателей с героями моего проекта, каждому гостю в начале интервью я задаю несколько простых вопросов. Ответы на эти вопросы помогают понять – каким бизнесом занимается предприниматель, какие были первоначальные предпосылки для развития его бизнеса, из каких особенных талантов и накопленных компетенций складывается сила и уникальность.
- В какой сфере Вы работаете сейчас? И были ли еще какие-то направления?
- Судьба моя связана с пластиком. Пластик сменился пластикой ))).
Если не считать английского языка (это было первой моей работой ), то я начала 2001 году в сфере продаж промышленного оборудования для переработки пластмасс. Этим я занималась на протяжении 10 лет, пока жила в Москве, и здесь, в Корее, пока эта отрасль не ушла. Рынок меняется и китайцы научились очень хорошо делать подобное оборудование. Поэтому пришлось сменить сферу деятельности, я перестала этим заниматься.
Сейчас я работаю в сфере медицины и пластической хирургии. Там пластик и здесь пластика. (Улыбается)
- Ваше образование связано с химической промышленностью?
- У меня образование инженерное. Специализация - инженер-электрик. Для продаж оборудования наверно не принципиально, какое именно у тебя образование. Важнее было то, что я знаю корейский язык.
- А где такое знание языка дают, в университете?
- Что касается языка – я самоучка. Просто тогда, когда я начинала изучать корейский язык, наши дипломатические отношения с Кореей только-только развивались. Не было ни языковых школ, ни словарей… Я покупала северо-корейскую литературу……
Ходят байки о визите Михаила Горбачева в Корею, о том, какие здесь были казусы из-за некорректного перевода. Потому что переводчиков с этих языков не было. Дипломатические отношения с Кореей начались в 1991. С 1953 года и со сих пор Северная Корея находится в состоянии временного перемирия с Южной. Поэтому использовать здесь северно-корейских переводчиков (из страны с коммунистическим режимом) и сейчас и тогда было абсолютно не политически корректным.
- Почему именно корейский язык? Не французский, не японский, не испанский, не китайский? ....
- Так сложилось. Я занималась таеквондо. Вот так вот все просто начиналось.
- Занятия спортом вынудили изучать язык?!
- Нет. Не совсем так. Занятия спортом связали мою судьбу с Кореей. Нам преподавал тренер из Южной Кореи. И хоть у нас был переводчик, соотечественник из советской корейской диаспоры с северокорейскими корнями… Нужно понимать, что это носительство языка уже в третьем поколении. А язык - это навык. И если ты живешь в новой культуре, новой бытовой среде, язык беднеет, заменяется русскими аналогами. Поэтому оставить при себе язык на том же уровне не представляется возможным. Если вспомнить все репрессии и гонения корейцев в России, когда их вывезли в грузовых вагонах из Приморья в Среднюю Азию, они были совершенно беззащитными и бесправными. Знание своего национального языка у нас раньше не поощрялось. Язык теряется с ходом времени, от поколения к поколению, если ты оторван от общения и развития.
И вот мне приходилось как-то общаться с тренером, так как наш переводчик был переводчиком на общественных началах, он работал сам и по мере возможности переводил. Позже открылись при школе таэквондо и курсы корейского языка. Все это было интересным, захватывающим и было ужасно круто зарисоваться перед сверстниками, нарисовав какой-нибудь иероглиф, или написав имя сверстника в корейской транскрипции.
- Помимо основной специальности и изучения языков, было какое-то обучение?
- Работая переводчиком при МИДе Кореи, я усвоила очень важную вещь. Если ты хороший переводчик, ты обязан разбираться в том, что переводишь, так как не переводишь слова, ты переводишь смысл. И если ты не понимаешь смысл, то ты не можешь перевести корректно. То есть, если мне попадается какая-то работа, я досконально изучаю все, что связано с этой темой. Только в таком случае я готова прийти и переводить в этой теме.
- С образованием и сферами деятельности теперь понятно. Следующий вопрос, который мне хочется задать, больше философский: «Какие ценности, очень важные принципы для Вас приоритетны в бизнесе?» .
- Так как я работаю с людьми, для меня важны честность и ответственность. Ответственность до конца перед клиентом. Чтобы не происходило, каких бы нюансов не было. Конечно, здорово, когда все хорошо! Но если что-то идет не по плану, или вдруг что-то обнаруживается при диагностике, то могут возникнуть какие-то недовольства у клиента. В таких случаях я выбираю для себя – быть с клиентом до конца, до решения его вопроса. Это я считаю очень важно.
- Кто эти Ваши клиенты, и в чем заключается этот Ваш продукт, связанный с медицинскими услугами и пластической хирургией, расскажите ....
- Мои клиенты – это достаточно широкий сегмент: от самых простых людей, которые накопили за несколько лет необходимую сумму на операцию, от молоденьких девочек, которые откладывают с каждой своей зарплаты, чтобы решить вопрос со своей внешностью, когда она им не нравится, до очень состоятельных людей, которые могут за один раз выложить 30-40 тысяч долларов просто за один приезд. Вопросы возникают как по здоровью и лечению, так и по пластической хирургии, что не является лечением, а скорее «тюнингом» )). Самому юному клиенту – 2 месяца (у ребенка возникла необходимость лечения), самой старшей клиентке, приехавшей на пластическую операцию – 70 лет .
- Правильно ли я понимаю, что Ваши клиенты – это наши соотечественники, которые по определенным причинам конкретно выбирают Южную Корею, чтобы доверить здешним врачам решение своих эстетических задач или задач, связанных со здоровьем?
- Я бы хотела немного сфокусировать внимание на том, что сейчас Корея в вопросах хирургии на втором месте после Голливуда. Я сомневаюсь, что хирургов с таким регулярным объемом работы, таким опытом, вы найдете еще где-то в мире.
Среди хирургов, с которыми я работаю, у каждого по 3-4 операции в день, если это небольшие операции. И по 2-3 в день, если это большие сложнейшие операции. Это огромный поток и огромный опыт. Я сомневаюсь, чтобы где-то еще было что-то подобное.
- Мы сейчас вернемся к этому вопросу подробнее, потому что я думаю, что это будет интересно особенно нашей женской аудитории. Уж если не физически приобщиться к этому миру, то хоть в сторонке понаблюдать, как пластическая хирургия меняет жизнь женщин.
Но мы вернемся опять к малому бизнесу и предпринимательству в этой сфере. И я задам последний вопрос из списка «знакомство». О каких сильных Ваших сторонах говорят партнеры, клиенты, друзья? За какие качества они Вас ценят и с Вами сотрудничают? Какая Вы?

- Они отмечают те самые главные ценности, которые я уже озвучила вначале: честность и ответственность. И что я подхожу к проблеме широко. Иногда тех решений, которые на поверхности, их недостаточно. Я действительно обладаю широким опытом. И когда у тебя много опыта, много знаний, конечно, специалисты это ценят, и им это важно. Ну и мне нужно иметь достаточно багажа, чтобы для конкретного клиента решить его задачу. Я стараюсь, особенно на первых порах общения с клиентом, максимально подробно все расписывать и рассказывать. Это для меня, как для того хирурга, 3- 4 операции в день, и уже много выглядит очевидными вещами. Но я понимаю, что для моих клиентов такие вопросы возникают раз в жизни и вопросы по здоровью тоже. Важно, чтобы у пациента до приезда в Корею было максимум информации. Вот за это ценят, и об этом мне говорят.
- А бизнес-партнеры что в Вас ценят?
- В основном, когда предварительная работа уже сделана и пациент уже на консультации, моя задача - сделать максимально комфортным общение хирургов с пациентами. Мне не спится спокойно, если я чувствую, что что-то недоделано и какие-то вопросы остаются неразрешенными до конца. Я люблю, чтобы на приеме у врачей пациент был доволен, получив ответы на все вопросы, и хирург был максимально доволен проведенной консультацией. Нужно, чтобы все друг друга идеально понимали
Ведь ты понимаешь, что можно перевести как по тексту, а можно перевести все нюансы. Я знаю этого человека уже полгода, знаю, чего он ожидает, чего хочет, чего не хочет, я знаю предпочтения этого человека, знаю вот эти все все все нюансы. И на консультации все люди волнуются, когда приходят в такие места. А я же более спокойна в этот момент и могу сфокусировать внимание пациента и проговорить с хирургом о том, что клиент может упустить от волнения.
- Что же ценят друзья и близкие?
- Может, я сейчас немного странную вещь скажу… В моем окружении, в близком и доверительном общении, каждый год появляется около 50 новых людей. Когда они приезжают на операцию, это большой стресс для них. Начиная с того, что они приезжают в чужую страну, в которой у них никого нет, кроме меня. Получается, что у меня с ними формируются какие-то очень близкие отношения, ты сближаешься с человеком. И мое общение сейчас – это общение в основном с клиентами, из которого потом зачастую вырастают дружеские отношения. Люди доверяют мне свое сокровенное, о котором, порой не знает никто из их окружения. Они рассказывают мне всю свою жизнь, тем более, что коммуникации до приезда длятся порой до полугода.
И из старого прошлого у меня сейчас – 3-4 человека: одноклассники, близкие друзья.
- Ваш бизнес - это все-таки малый бизнес, предпринимательство или больше фрилансерство?
- Если говорить про концепт, то на данный момент это похоже на фрилансерство, я бы даже сказала, ремесленничество. Я сейчас имею в виду бизнес как систему. Пока у меня взаимоотношения с клиентом как Handmade, то есть с каждым клиентом – один к одному, каждая история – как тот самый - единственный экземпляр тонкой ручной работы. Может, в этом как раз моя сильная сторона.
- А сколько Вы занимаетесь этим бизнесом лет?
- С 2011 года. 7 лет.
- И на Ваш взгляд, это начало пути или это бизнес-модель такая – все через личную сборку, личное участие?
- На самом деле я сейчас на таком перепутье, потому что сейчас очень много сил, очень много души в это все вкладывается, и иногда тебя просто не хватает.
- И как Вы считаете на сегодняшний день? Пора масштабировать, автоматизировать как-то свой бизнес, заменить себя в этом процессе или Вы понимаете, что надо смириться с этими сложностями и оставить все как есть, потому что это бизнес-модель такая и иначе не будет?
- Есть факт, что люди выбирают меня и обращаются ко мне как раз из-за этой самой «ручной сборки», и это моя сильная сторона – что не конвейер, не поток.
Людям нравится коммуницировать с одним человеком. Конечно, когда я не успеваю физически оказаться в двух местах одновременно, я нанимаю переводчика, и при этом нужно вводить других людей в курс дела.Но все же я считаю, что это моя сильная сторона.
Хотя уже начинаю задумываться о том, что можно делегировать какие-то бизнес-процессы.

- В Корее можно свободно заниматься ремесленничеством? Не регистрируя своей экономической деятельности? Как у Вас решен этот вопрос?
- У меня зарегистрировано индивидуальное предпринимательство и есть также лицензия на предоставление агентских услуг в медицинской сфере. У нас очень развита эта сфера. Есть, правда, определенные ограничения. Например, при открытии ИП на предоставление агентских услуг в медицинской сфере необходимо иметь депозит в размере 100 тысяч долларов. Эти деньги страхуют медицинские компании от клиентских невыплат и других рисков. А еще нужно оплачивать страховку – около 400 долларов в год.
- Вы самостоятельно ведете бухгалтерскую и налоговую отчетность?
- Нет, я заключила договор на обслуживание с бухгалтерской компанией.
- Какие налоги платит индивидуальный предприниматель в Корее?
- Я плачу налоги с дохода пока 10 процентов. У нас существует гибкая ставка, чем выше прибыль, тем выше процент от прибыли 6-35%. Однако, если у меня будет более высокая прибыль, я смогу рассмотреть переход на другую форму регистрации юрлица, там более дорогое обслуживание и более жесткий контроль, но фиксированная ставка, те же 10% - 22%. Нужно просто будет посмотреть, что мне выгоднее и по ресурсам (люди, время) и по деньгам. Но этот вопрос я буду решать по мере появления такой необходимости. Пока ее нет.
- Как Вас находят клиенты?
- У меня нет офиса и нет рекламы. Клиенты приходят ко мне в основном по сарафанному радио.
- Интересно. Это понятно, когда прошло семь лет и есть репутация, и есть лояльные клиенты, которые, по сути, становятся рекламными носителями. А как было в самом вначале?
- Все было примерно так же. Потому что на тот момент, когда я начинала, переводчиков хорошего уровня было очень мало, меня часто приглашали на мастер-классы, конференции, и я обрастала клиентурой с той стороны: среди клиник пластической хирургии. Меня начали приглашать практикующие хирурги. А потом начался обратный процесс. Те клиенты, которые сталкивались со мной и получали мои контакты, передавали их своим знакомым. Таким образом моя клиентура сложилась.
- А есть в этом бизнесе определенная сезонность? Хотелось бы понять Вашу загруженность, интенсивность клиентских потоков.
- Сезонность определенно есть. У нас самый сезон – это осень. Я бы даже сказала демисезон – осень и весна. Ведь это самое оптимальное время для проведения пластических операций, потому что не жарко и не холодно, и восстановление организма проходит более легко. В Корее пластические хирурги рекомендуют не отлеживаться в гостинице после операции, а больше находиться на свежем воздухе, гулять.
- Есть совсем «низкий сезон» и пики?
- Самый пик – сентябрь, октябрь, ноябрь. Совсем низкого сезона сейчас не бывает. Клиенты приезжают круглый год.
- Когда относительное затишье, чем Вы занимаетесь? Уезжаете отдыхать?
- Иду на какие-нибудь аферы (Смеется)
- Что Вы подразумеваете под этим словом?
- Ну вот сейчас параллельно занимаюсь рыбным бизнесом. С легкой руки моей клиентки.
- Для продуктового рынка?
- Для продуктового рынка Китая.
- Кальмаров разводите? (смеюсь)
- Нет, хуже. Морских огурцов.
- Ого! Даже не для рынка Кореи, не для рынка России, а для Китая?!
- Здесь, в Корее, мы перерабатываем сырье и отправляем в Китай.
- В России закупаете, в Китай продаете. А почему не в Корее?
- Рынок потребления в Корее достаточно маленький, население всего 50 млн человек. Я понимаю, как это звучит. (смеется)
В Китае потенциальный рынок в разы больше, население более миллиарда человек. Честно говоря, я не знаю точно, сколько. Да и корейцы практически не едят морского огурца, может быть пару раз в год, тогда как китайцы употребляют его очень много, практически на ежедневной основе.
Вообще интересная деталь - в переводе с корейского языка «морской огурец» - это «морской женьшень», и у китайцев есть поговорка: «Если ты хочешь не умереть – ешь морской огурец, если тебе надоела эта жизнь, прекращай есть морской огурец».

- А с чем связан этот Ваш выбор сферы? Некоторые предприниматели, когда видят возможности, не раздумывают о том – его ли это сфера. Таких манит сам процесс вывода на рынок продукта, которого, на их взгляд, рынку не хватает. А другие выбирают сферу, которая им наиболее знакома или желанна. Как у Вас?
- Если я вижу потенциал рынка, то тогда я этим занимаюсь.
- То есть, у Вас была информация, что на китайском рынке это возможно, и вы сейчас потихонечку начинаете этот продукт двигать?
- На самом деле немного не так. Я просто понимаю, что рыбный рынок – это торговля ресурсами. Есть же нефть, газ, лес... И я понимаю, что если хоть как-то зацепиться в этой теме, то когда ты встанешь на ноги, тут очень большие возможности. И когда ты занимаешься этими же самыми огурцами, тут к тебе и по рыбной муке вопросы, и по крабам, и так далее, одно к другому притягивается. И появляются новые возможности.
- А как Вы совмещаете свою деятельность в этих двух бизнесах? Какую долю ответственности Вы взяли на себя в этом партнерском рыбном бизнесе?
- Я занимаюсь только закупками, российской частью этой цепочки, поиском партнеров, договорами поставки.
- А Ваши партнеры занимаются продажами, маркетингом, производством?
- Они занимаются собственно производством: переработкой сырья. Здесь, в Корее, находится наше перерабатывающее производство. И у нас есть партнер в Китае, который продажами занимается.
- То есть у вас прямо международное партнерство, в котором Вы представляете Россию! А на каком языке вы предпочитаете общаться, когда обсуждаете свои рабочие вопросы: на корейском, китайском, может быть русском?
- Китайский я вряд ли выучу сейчас. С русскими я общаюсь по - русски, а с корейцами – по корейски. А в Китае у нас есть агент-переводчик (с корейского на китайский). Там эти услуги предоставляет государственная организация, занимающаяся развитием и стимулированием совместных экономических партнерств.
- Ок. Давайте вернемся к медицинской сфере. Какие пластические операции Вам больше нравится сопровождать?
- Те операции, которые решают женские проблемы (смеется).
Если серьезно, я бы не рассматривала это с такого ракурса – нравится-не нравится. Каждая операция – это уникальный случай. А вот клиенты бывают разные. Кто-то нравится больше, кто-то меньше, а от смсок и звонков третьих вздрагиваешь и покрываешься испариной.

- Расскажите, сколько Вы посвящаете времени бизнесу? Сколько часов в день?
- Нет определенной ставки временной. Она варьируется, так как все сильно зависит от того, есть ли на данный момент пациент в Корее, или нет. Если пациент находится здесь, то чаще всего весь рабочий день провожу с пациентом, а остальную работу делаю уже в свободное время. Если же пациентов нет здесь, то там тоже зависит от степени загрузки, но в основном я дисциплинированно провожу 8 часов именно за разборами пациентских случаев, переводами, написанием писем пациентам, обсуждением оптимальных вариантов с ними и т.д. Иногда утром кажется, что работы на пару часов, и до обеда должна управиться, но появляются нюансы, и вот на часах уже 11:45 вечера и ты понимаешь, что работы осталось скорее всего еще на пару часов ))).
- Какая бизнес- идея захватывает сейчас Ваше воображение?
- Прибыль миллион долларов в год.
- Есть ли у Вас ментор, наставник? С каким человеком Вам легче думается, креативится? Может это несколько людей, которые являются для Вас ориентиром….
- Мне очень хочется иметь ментора, профессионала, связанного именно с моей работой в сфере медицины, потому что хочется выполнять свою работу очень хорошо. Но в данный момент такого наставника нет. Зато есть коллеги, к которым я могу обратиться со сложным клиентским запросом.
- Например?
- Ну вот из последних случаев. Мне звонит моя коллега, тоже переводчик, и советуется по поводу ситуации с маленьким ребенком. У этого малыша такой диагноз, такое заболевание, которое даже не лечится. Бывают счастливые случаи, когда обращаются люди, от лечения которых отказались в других странах, и они находят спасение в Корее. А в ситуации с этим ребенком – печальный прогноз. Я в своей практике уже сталкивалась с таким случаем и, конечно, делюсь информацией о клиниках и врачах. И у меня порой возникают какие-то случаи, в которых нужен коллективный разум, совет бывалого.
- То есть, у вас эдакое сообщество переводчиков медицинской сферы? Что, конкуренция не большая?
- Ой, нет. Конкуренция очень большая! И недобросовестные агенты стараются в буквальном смысле забрать клиента, прямо в клинике. В тот момент, когда проведена полугодовая разъяснительная работа, подобрана клиника и врач, переводились вопросы клиента, ответы врачей, результаты анализов и обследований, может появиться некий переводчик- «доброжелатель», который настоятельно порекомендует клинику на соседней улице. Теперь я стараюсь предотвратить такие ситуации: при необходимости для сопровождения клиентов нанимаю тех переводчиков, которые имеют чистую репутацию, которым я могу доверить своих клиентов. Я за честные и ответственные взаимоотношения.
- Во время нашей беседы я много раз слышу от Вас слово «ответственность». Понимаю, что это для Вас ключевая ценность. Я сейчас общаюсь с предпринимателями, и это особые люди, которые взяли много на себя ответственности. Ответственность за себя, свое финансовое благополучие, ответственность за свой продукт. Что же сподвигло Вас, Оксана, стать предпринимателем? Как произошла эта трансформация? Ведь имея такой набор компетенций, Вы могли вполне успешно строить карьеру внутри корейской корпорации….
- На самом деле я иногда мечтаю о работе обычного сотрудника. Когда у тебя голова о работе болит с 9 до 18, по выходным она у тебя тоже не болит :).
- Вы можете сейчас уйти с предпринимательского пути и пойти работать на постоянной основе в клинику?
- Отвечу честно. Если будут предложены соответствующие условия, то, наверно, да, соглашусь. Мне было бы интересно развивать именно конкретную клинику, создавать имидж этой клиники перед клиентами. Но в таком случае хочется, чтобы клиника тоже была готова взять на себя обязательства и финансовую ответственность. Это же заманчиво – быть занятым не 24 часа в сутки, 365 дней в году…
всегда на связи
- Такой интенсивный график?
- Сейчас я выстроила определенные часы, и в те дни, когда у меня нет прооперированных клиентов, на ночь вайфай отключаю. В первую очередь - из-за разницы во времени Кореи и тех стран, откуда приезжают мои русско-говорящие клиенты. Раньше вопросы сыпались круглые сутки.
- А как быть клиенту, который проснулся после операции: чужая страна, самочувствие в первые часы тяжелое, есть вопросы к хирургу?
- Сейчас, даже если пациент находится в послеоперационной палате, в клиниках ночью дежурит вышколенный профессиональный медперсонал. Отличное оборудование. В день операции и первые несколько суток я не выпускаю телефон из рук. И в особых ситуациях, бывает, вместе с пациентом нахожусь по несколько суток в клинике.
- А Вы присутствуете с клиентом в реанимационной палате, когда человек приходит в себя после операции? Или Вас каким-то образом информируют о состоянии пациента?
- Во-первых, меня всегда информируют, когда закончилась операция. Во- вторых, последние 2-3 года в штате каждой хорошей клиники есть англо и русскоязычный медицинский персонал. И мое присутствие, и необходимость сопровождения, перевода не требуется. Ко мне обращаются, если происходит что-то из-ряда вон выходящее.
- Что же такое может произойти?
- Какие-то психологические моменты: страхи, опасения клиента.
- Когда в процессе согласования плана операции Ваши клиенты сообщают много порой очень личной информации, поневоле возникает доверие к Вам. К тому же женщины при этом наверно делятся разными подробностями своей жизни, вовсе не относящейся к медицинской сфере. Это накладывает определенный отпечаток, формирует специфические клиентские ожидания. В чем это выражается?
- Да, на самом деле вот такого личного участия всегда получается достаточно много. Ты становишься человеком, которому безопасно говорить очень личные вещи. Потому что я не являюсь частью их привычного круга, в котором эти люди играют определенные роли. Со мной можно безопасно говорить о своих несовершенствах и физических недугах. А когда человек находится в большом стрессе, ведь любая операция – это волнение и страхи, он еще более уязвим и нуждается в поддержке.
- Так чего хотят женщины, когда операция уже позади, все постепенно налаживается? С какими запросами они обращаются к Вам?
- (смеется). Шоппинг!
- Какой же шоппинг они для себя ищут?
- Все зависит от финансовых возможностей. Хотя Сеул может предложить шоппинг на любой кошелек. Конечно, традиционно из Кореи привозят косметику. Очень много качественной красивой одежды местных брендов и мировых.
- Получается, сопровождая своих клиентов во время шоппинга, Вы еще прокачиваете навыки байера и стилиста? И знаете, что где и почем.
- (смеется). Из-за них я трачу массу денег. Вряд ли я стала бы так часто выгуливать себя по бутикам и магазинам.
- Расскажите про свою последнюю покупку в пределах 100 долларов, которая Вас порадовала. Что это было? Вещь, одежда, косметика, парфюм?
- Еда.
- Еда? Что за еду Вы купили себе за 100 долларов?
- В последнее время я стараюсь осознанно уйти от потребления вещей, стремлюсь к минимализму. Иногда нахожу в своем доме вещи, назначение которых мне непонятно. Что мной руководило, когда я их покупала?!(Смеется). К тому же какие-то мечты уже реализованы. Поэтому лучше я потрачу деньги на эмоции, впечатления. Мы сходили с моей подругой в кафе DIOR.
- Это особое место, соглашусь. Именные приглашения на закрытые показы, единичные экземпляры знаменитых сумочек, коллекции дизайнерской одежды, в которой дефилируют светские львицы. А в кафе - порхающие девочки-модели за соседними-столиками, безупречное оформление десертов и подача блюд… Но зачем приобщаться к этому? Это часть того красивого бизнеса, которым Вы занимаетесь? Или Ваш образ жизни?
- Это красиво. Безупречно. Это сказка, мечта. Это высший уровень. Мне нравится такой образ жизни.
- Представьте, что Вы получили серьезную сумму, значительно превышающую Ваши регулярные затраты и поступление дохода, например, миллиард евро. Как Вы потратите эти деньги? Чтобы Вы стали делать, если бы не нужно было обеспечивать себе финансовую безопасность?
- Наверно, сначала я отдохнула бы полгодика. А затем взяла бы паузу подумать о себе, оглядеться по сторонам…Еще раз задуматься о своем предназначении.
- Жизнь не бывает ровной и гладкой. Что Вы делаете, когда наступает непростой период? Вот полоса не белая пришла, что предпринимаете?
- Во–первых, стараюсь не сбавлять обороты, продолжаю делать все, что запланировано. Ну и смотрю, конечно, на причины. Что-то должно же было вызвать такое положение дел… Анализирую.
- А каково Ваше поведение? Некоторым надо замереть, некоторые наоборот, бросаются на проблему, третьи подтягивают помощь и ресурсы, четвертые уходят в глухую оборону, замыкаются и сохраняют ресурсы внутри себя, не предпринимают активных действий, пережидают…
- Если этот период не связан с вынужденным простоем, отсутствием клиентов, то я еще больше закушу удила и буду работать. Но если тишина в бизнесе, все встало, то я буду искать просвет. Так бывает: иногда рынок сворачивается, принципиально меняется, и нужно успеть поменять вектор, направление, найти альтернативные варианты. Вот, в частности, поэтому я сейчас занялась параллельно рыбной отраслью. Я понимаю, что если в пластической хирургии снизится моя востребованность, то у меня уже есть альтернатива.
- На сегодняшний день о чем жалеете, что не было сделано?
- …О чем жалею?... Да сейчас не жалею ни о чем, наверное!
Есть сожаление, что что-то сделано было поздно. Но я понимаю, что всему свое время.
- Какую полезную привычку/навык Вы сейчас себе внедряете? В каком вопросе Вы сейчас работаете над собой? Что является сейчас Вашей зоной роста?
- Есть в моей работе такие моменты, когда клиентам нужно сообщать что-то неприятное или обсуждать денежные вопросы, несостыковки по датам и похожие вещи… Я в себе это фильтрую, а потом это клиенту говорю. Учусь сейчас не брать на себя этот эмоциональный лишний груз. Чем раньше я передам эту информацию/ситуацию клиенту, тем меньше меня это будет мучать.
- Поговорим о ресурсных состояниях. Как начинается Ваше утро, Оксана?
- Утро бывает разным …. Зависит от того, есть сейчас у меня клиент в Сеуле или нет. В обычные дни я просыпаюсь часов в 8. Часам к 9 я открываю компьютер, как многие офисные сотрудники в Корее, и начинаю отвечать на письма, запросы, выполняю задачи по списку дел. Мне нужно обсудить какие-то моменты с врачами, много различных броней: визиты к врачам для клиентов, гостиницы и прочие такие вещи.
- Где Вы ведете эти списки дел?
- Я люблю аналоговые вещи: классический ежедневник.
- Когда заканчивается такой день?
- Когда как… Иногда могу проработать до 23-24 часов, если есть много задач. Редкий мой рабочий день заканчивается в 18 ч. (улыбается)
- А на что Вы отвлекаетесь, какие устраиваете себе перерывы?
- Клиенты устраивают мне перерывы! Очень раздражают мессенджеры: ты только погрузился в решение какого-то вопроса, но тут вдруг у кого-то возникла очень срочная необходимость что-то обсудить с тобой. И если электронная почта тебе дает сравнительную свободу во времени, то мессенджеры требуют ответа здесь и сейчас.
- А какими особыми техникам мотивации Вы пользуетесь, чтобы стимулировать себя сеть за рабочий стол?
- Мне не нужно дополнительного стимула. Вроде не возникают ситуации, что нужно себя заставлять. Сажусь и работаю по списку задач, и все.
- Ого, продуктивность! То есть список дел к вечеру всегда целиком вычеркнут?
А сколько дел Вы можете выполнить за день?
- Бывают дела, которые не решаются по объективным причинам. Но я стараюсь сделать все, что запланировано. По количеству: иногда раз-два-три – это крупные дела, которые занимают много времени; а иногда – вся страница исписана заданиями.
- А когда приезжают Ваши клиенты в Сеул, что меняется?
- Тут все гораздо проще. Такие дни четко распланированы расписанием встреч с врачами, сопровождением клиента.
- Как устроено Ваше рабочее место? Иногда предприниматели рассказывают мне про особые канцелярские предметы, без которых им не работается: особые блокноты в клеточку, острозаточенные карандаши…
- У меня все лаконично: рабочий стол, ноутбук, ежедневник, папка с документами, телефон.
И да, есть особая любовь к ежедневникам корейского производителя, уже третий год подряд покупаю: тоненькие гладкие линованные листочки, удобный размер – помещается в дамскую сумочку, красивое золотое напыление на краях страниц…
Ежедневник я использую для того, чтобы разгрузить голову от информации, для планирования. Общение с клиентами и клиниками, все контакты у меня в Googlе и в телефоне.

- Есть какая-то музыка, которая помогает работать?
- Раньше, если я работала над переводами, мне было приятно слушать что-то джазовое, я даже подпевала порой. Сейчас я очень полюбила тишину, есть усталость информационная. Сейчас не вдохновляют светские мероприятия, тусовки, хочется прийти домой, лечь и молчать и ни с кем не разговаривать.
- Кто вдохновляет, у кого было бы интересно взять интервью и задать свои вопросы?
- Мне интересны люди, которые сами из себя сделали личность. Есть один человек, для которого мне довелось переводить – губернатор Челябинской области господин Борис Дубровский... За эти три дня, когда ты интенсивно работаешь бок о бок, переводишь , являешься единственным каналом связи с окружающим тебя чужим языковым миром, волей-неволей многое о человеке узнаешь. Я увидела человека, который из мальчика из бедной семьи, пришедшего на металлургический завод помощником прокатчика, стал одним из самых высокооплачиваемых менеджеров России, стал главой Челябинского металлургического комбината, талантливым управленцем, губернатором области. Вот такие люди вдохновляют, которые сами себя сделали. У них определенный склад ума, мышление…
А вообще мне везет в этой переводческой нише встречаться с людьми очень неординарными, очень много достигшими. Много перенимаешь от таких встреч…

- Что самое главное в этой трансформации, в этом волшебстве – от бизнес- мечты до ее воплощения?
- Могу сказать, что доля везения и удачи конечно есть. И опять наверно все упирается в ответственность, когда ты понимаешь, что ты отвечаешь за все действия, которые ты делаешь: перед своими клиентами, перед своими партнерами,… не всегда это легко и приятно, порой кажется невозможно. Но, тем не менее, если ты делаешь все, что ты можешь сейчас, это создает тебе имя, репутацию, имидж; и уже на этот имидж притягивается все остальное.
- Оглядываясь назад, какой совет Вы можете дать себе самой, в начале предпринимательского пути?
- Первое. Не бойся ошибаться. Этот комплекс отличницы, желание сделать все идеально, иногда он мне вредил. А сейчас я понимаю, что бывают ситуации, в которых изначально нет правильных или неправильных решений. Нужно двигаться, действовать. А вот уже потом, по ходу движения, можно что-то скорректировать. А вот с точки «недвижения» начинать очень сложно.
Второе. Не бойся ответственности. Чем больше ответственности ты берешь на себя, тем выше поднимаешься. И чем больше ты разделяешь ответственности с окружающими за события, происходящие в твоей жизни, тем меньше у тебя возможностей для маневра.

- Интересный разговор у нас получился: и про другую страну, и про бизнес, и про путь предпринимателя. Спасибо, Оксана!
До встречи!
Следуйте за Оксаной Ли в Facebook и заглядывайте к ней на огонек в Инстаграмм